第廿四课 启示文学
引言:启示文学是很特别的文体。又叫天启文学或启示文学。是当时流行的文体,当中充满喻象,人物事件有生动的描述,又有不同形式的文字。表达手法特别,可惜我们读经、解经时很快就会总结出一些命题式教导,而忽略了里面讲的默示的意思,这次会特别留意一下文学手法。
一、比较启示录和福音书
1. 相同之处:组合了不同形式的文体。主要包含的文体有叙述文体和诗歌文体。启4章5章是很长的天庭的异象,当中插进了诗歌,如启4:11,启5:12-13。
2. 启示录独特之一是有许多异象,给人感觉像看动画。这些异象不一定按时序排列,反而让我们看见一些重复出现的争战场面。如七印、七号、七碗。从七印到七碗,争斗是越来越激烈。
3. 启示录独特之二是像舞台剧,有一幕幕的情景。场景不断在转换,有画面之余也有声音。如长老跟约翰讲话。
4. 启示录也是书信。开头有七封信,结束时也以书信作结。启22:6、20-21,就是书信的写法。特别是22:21字样的结尾,也常出现在别的书信中。
二、启示录文体-启示文学/天启文学
1. 启示录的文体是启示文学。有以下特点:
2. 二元对比:如天上、地下;光、暗;约翰带我们到天上、地上、山上等,看见不同的事。又从现在看到未来,又再看当下发生的事。约翰的贡献在带我们从天上角度看事情,从末世看万事。开阔我们的视野、眼界。
3. 注重弥赛亚出现:4-5章描述耶稣基督在天庭,表达耶稣就是弥赛亚。
4. 审判的信息:灾难代表神在施审判。
5. 大自然的现象:动物如四种颜色的马,是启示文学常用的方式,也是象征。
6. 暗喻:喻象为保护当时受压迫的信徒,故意写得模糊。
三、启示录-史诗
也有人看启示录像史诗,记述伟大的人和事。启示录的开场高超丰富,启1:4-5提到神时写到三位一体的神,写天父、耶稣基督和圣灵都是很详尽的,是一种宏大崇高的描述。多姿多采的内容,耀眼的表达,如天堂的景象,我们说不清楚,但看启示录却能看出一点点。
四、启示录中的象征
1. 象征是启示录文学技巧中最重要的一点。
2. 例如:启1:12-16人子的异象,给人的感觉相当深刻。这里并不是要读者按字意描绘出图画,却以旧约传统表达,唤起人的回忆。如启1:13“长衣”使人想起大祭司的袍子,或皇帝;“头发如白羊毛”也有旧约背景:但7:9“我观看,见有宝座设立,上头坐着亘古常在者。他的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛。宝座乃火焰,其轮乃烈火。”
3. 象征的目的不是要隐藏,而是用方法将信息揭露出来。关键是要抓住背景。
4. 所以读启示录要读得好,可以问:这个写法,使我想起旧约或圣经救恩历史中哪些事情?哪一段经文?哪一点神学?有了这个对应,对启示录就会有更多的掌握。读约翰福音,读到“光”、“水”、“生命的粮”,背后都有旧约典故。理解其旧约背景,对读约翰福音就有帮助。
五、历世历代对启示录的解经进路
要更能掌握启示录的意思,就要留意文学主题,如:敬拜、末世里忠心跟从主耶稣。另外也要留意历世历代对启示录的解经进路:
1. 未来派:看启示录是末世预言。将来才发生。这样会觉得这卷书跟现在的生活没有关系。
2. 过去派:把启示录看成是过去的历史。当中内容暗示当时的罗马帝国、罗马政权、罗马城中黑暗、引人离开神的事,跟现代人没有关系。
3. 奥秘派:看启示录写的是耶稣第一次来和耶稣再来,过程中发生不同的历史事件。这就有点“对号入座”,例如,看七封信为教会时期的七个时代。
4. 理想派:看现代应用:怎样敬拜、怎样做好人不受魔鬼引诱。
5. 小结:从文学解经角度,以上几个进路都可吸纳。文学是一种暗示信息的方法,在逼迫中传出安慰鼓励或警告的信息,所以,过去派有其道理。从文学进路,象征可以带出信息。同时,从文学进路可以带出未来信息。
六、启示录的架构
启示录有统一主题,如一条线贯串全书,结构很美丽,如几个大纲夹在一起。
1. 第一种:三段(按启1:19“从所看见的、现在的事、将来必成的事”分)
a. 所看见的:当下看见的异象
b. 现在的事:七封信
c. 将来必成的事:启4章以后的预言
2. 第二种:四段(约翰被带到四个不同的地方,看四个不同的异象)
a. 启1章:拔摩岛异象
b. 启4章:天上敬拜异象
c. 启16、17章:旷野大淫妇和兽的异象
d. 启21章:高山有新耶路撒冷城异象
3. 第三种:以“七”字分段
a. 七封给教会的信
b. 七印
c. 七号
d. 七大异象
e. 七碗
f. 最后审判七事件
参考书目
综论
利兰.莱肯。黄宗英译。《圣经文学导论》。北京:北京大学,2007。
里兰得.来肯。李一为译。《认识圣经文学》。江西:人民,2007。
郭秀娟。《认识圣经文学》。台北:校园,2001。
奥尔特。黄愈轩、谭晴译。《圣经叙述文的艺术》。香港:天道,2005。/阿尔特。章智源译。《圣经叙事的艺术》。北京:商务,2010。
西蒙·巴埃弗拉特。李锋译。《圣经的叙事艺术》。上海:华东师范大学,2011。
福克尔曼。胡玉籓、伍美诗等译。《圣经叙述文体导读》。香港:天道,2003。
福克尔曼。李隽译。《圣经诗歌导读》。香港:天道,2008。
朗文。区信祥译。《心灵的迥响-诗篇的信息与研读方法》。香港:天道,2000。
费哈洛。林秀娟译。《诗里藏真-圣经文学技巧与诠释》。香港:汉语,2011。
吴仲诚。《旧约诠释学初介-从历史学进路到文学进路》。香港:环球圣经公会,2011。
胡纬。《叙事式读经浅谈》。香港:宣道,2008。
程小娟编。《圣经叙事艺术探索》。北京:宗教文化,2009。
梁工。《圣经叙事艺术研究》。北京:商务,2006
刘意青。《
陈文纪。《拉比的双瞳》。香港:种籽,2012。
莫非。《在永世里抛掷一个身影》。武汉:武汉,2012。
释经
格兰.奥斯邦。刘良淑译。《基督教释经学手册》。台北:校园,1999。
莱肯、朗文。杨曼如译。《新旧约文学读经法》。新北市:校园,2011。
斯托得。刘良淑、臧玉芝译。《认识圣经的八堂课》。新北市:校园,2012。
朗文、狄拉德。刘良淑译。《21世纪旧约导论》。台北:校园,1999。
布鲁格曼。许子韵译。《布氏旧约导论─正典与基督教的想象》。香港:天道,2012。
李思敬。《恩怨情仇论旧约》。香港:更新资源,1998。
罗伦斯.端纳。凌民兴、李可珊等译。《创世记文学注释》。香港:天道,2003。
保罗·史蒂文斯。陈锦荣译。《雅博渡口-雅各的尘俗灵程》。北京:中国广播电视,2014。
朗文。段素革译。《怎样阅读
温汉。邵尹妙珍译。《旧约文学与神学:五经》。香港:天道,2008。
萨特思韦特、麦康维尔。李隽译。《旧约文学与神学:历史书》。香港:天道,2009。
卢卡斯。纪荣神译。《旧约文学与神学:诗篇与智慧文学》。香港:天道,2010。
麦康维尔着。纪荣神译。《旧约文学与神学:先知书》。香港:天道,2008。
布鲁格曼。徐成德译。《约柜流浪记-让布鲁格曼教你剧场读经法》。台北:校园,2014。
尤金.毕德生。汇思译。《跳过墙垣:俗世圣徒大卫》南京:南京大学,2009。
张玉明。《以利亚和以利沙的故事-叙事文体释经法》。香港:天道,2003。
黄仪章。《活出智慧人生-旧约智慧书信息研究》。香港:天道,2006。
黄仪章。《但以理书文学注释-活出盼望》。香港:天道,2002。
亚德迈耶、格林、汤玛恩。伍美诗译。《新约文学与神学:四福音及耶稣》。香港:天道,2004。
亚德迈耶、格林、汤玛恩。陈子安译。《新约文学与神学:保罗及其书信》。香港:天道,2005。
亚德迈耶、格林、汤玛恩。伍美诗译。《新约文学与神学:后期著作及背景》。香港:天道,2006。
京士柏。区信祥译。《马太的耶稣故事》。香港:天道,2009。
京士柏。区信祥译。《马可的耶稣故事》。香港:天道,2007。
京士柏。区信祥译。《路加的耶稣故事》。香港:天道,2008。
孙宝玲。《道可道—约翰福音中的宣讲与神学》。香港:天道,2007。
孙宝玲。《约翰福音文学注释》。香港:天道,2009。
曾思瀚、吴莹宜。《历久常新的生命故事-约翰福音人物研究》。香港:基道,2006。
曾思瀚。《叙事鉴别学-路加福音-使徒行传选读》。香港:环球圣经公会,2010。
梁美心。《她触动你心-圣经中的女性故事》。香港:明道社,2013。